Drama v Chiapasu: Příjemné čtení přeje subcomandante Marcos
17. 12. 2004 - PRAHA [Part]
Dílo bude podle Marcose kritickým pohledem na současnou mexickou situaci a bude založené na skutečném příběhu Marcose samotného: příběhu profesora, který v čele guerilly vedl v roce 1994 povstání z indiánská práva, aby od té doby bojoval v džungli na jihu státu Chiapas.
Úvodní kapitola začíná v současnosti a Marcosův hlavní hrdina detektiv Elias Contreras se v ní pouští do pátrání po zmizelé povstalkyni Marii. Celkem by postupně psaná kniha měla mít dvanáct kapitol a měla by se odehrávat v Chiapasu, kde novodobí zapatisté obrátili zbraně proti vládě, a v hlavním městě Mexico City. "Je to román se silným politickým obsahem, který se samozřejmě dotýká současné situace,“ říká Taibo, „je to literární práce a též dobrodružství.“
Prvních šest kapitol jsou jakýmsi ping pongem mezi Marcosem a Taibem: Marcos napsal kapitolu první a za úkol má dát dohromady též kapitolu třetí a pátou, zatímco druhá, čtvrtá a šestá bude na Taibovi a jeho hlavním hrdinovi detektivu jménem Héctor Belascoarán Shamne, který je znám už z předchozích děl svého literárního otce. V sedmé kapitole by se oba detektivové měli potkat u Revolučního pomníku v Mexico City, kde jsou pochováni Pancho Villa a Lázaro Cárdenas.
Spoluautoři nevědí, jak kniha dopadne, ani jak bude dlouhá. Zatímco Marcos se rozhodl psát z budoucí perspektivy, kdy se jeho hlavní hrdina dívá na události zpátky, Taibo zvolil přítomnou formu. Dá-li se soudit z první kapitoly, rozhodl se Marcos použít fikce k sdělování politické agendy. Neohrožený detektiv Elías Contreras v ní pátrá po zmizelé ženě Marii na žádost… ano, samotného povstaleckého subcomandanta Marcose. Vychází přitom najevo, že žena utekla od hrubiánského manžela, který je sám, ke zlosti subcomandanta, zapatistou.
O motivech lídra guerilly nehodlá jeho partner Taibo spekulovat. Říká však, že román se bude týkat, tak jako většina latinskoamerických děl, sociálních problémů, které Taibo nazývá „démony, kteří kráčí Mexikem“, tedy zneužívání moci a korupce.
Taibo a Marcos zatím mají dohody o vydání knihy ve španělštině a v Itálii, v jednání je anglické vydání pro USA. Výtěžek by měl plynout některé z nevládních organizací, které působí v Chiapasu, konkrétní příjemce však zatím nebyl vybrán.
Editor deníku La Jornada Luis Hernández říká, že rozhodnutí Marcose naplnit literární útvar politickým poselstvím, není žádným překvapením. Už dříve dával Marcos najevo svá politická stanoviska ve formě podobenství, básní či povídek. "Myslím, že jde o pokus použít žánr, který dosud nebyl vyzkoušen,“ říká Hernández, „detektivní román je po popsání sociální nespravedlnosti, zneužívání moci a nerovnosti, které existují v současné společnosti, nejlepší.“