Jak vypadá sexuální obtěžování v praxi
12. 7. 2000 -, Jana Valdrová, Econenct
My Češi máme smysl pro humor, rádi si na pracovišti zaflirtujeme a na rozdíl od Američanů dáváme ženám přednost ve dveřích. Řešit otázku sexuálního harassmentu zákonem nám připadá přitažené za vlasy. Nedávná epizoda z vědeckého pracoviště v Banské Bystrici však svědčí o tom, že důstojnost žen je nezbytné podpořit i represivními opatřeními.
Na překladatelské konferenci kritizoval překladatel Milan Hrdlička článek mladé slovenské kolegyně, aniž věděl, že je přítomna jeho vystoupení. Slovenka v klidu vyslechla jeho argumenty, pak se přihlásila ke slovu a s hlubokou znalostí dané problematiky vysvětlila, o co jí v článku šlo. Autora kritiky tím dostala do úzkých. Jeho reakce totiž neobsahovala již žádné věcné námitky, nýbrž zněla "Kdybych věděl, že ten článek psala taková pěkná holka, tak jsem byl zticha." Publikum se zasmálo a konference pokračovala.
Pomineme nyní fakt, že překladatel, který se zabývá dlouhá léta překlady textů různého typu, pravděpodobně nikdy neviděl a nepřekládal materiály Evropské unie zabývající se principy rovného postavení mužů a žen v právu Evropské unie. Zřejmě ani neslyšel o jejich existenci, jinak by přehodnotil svůj přístup k ženám.
V Doporučení Komise Evropského společenství 92/131/EEC se mimo jiné uvádí, že "na sexu založené chování, které se dotýká důstojnosti žen a mužů na pracovišti, včetně chování nadřízených a spolupracovníků, představuje nepřípustné narušení důstojnosti pracovníků nebo účastníků školení a výcvikových kurzů", totéž se ovšem týká i chování na vědeckých konferencích.
Pokládá-li pan Hrdlička otázku sexuálního harassmentu za přehnanou, pak snad připustí, že svým poněkud klaunským vystoupením předvedl předvedl kolegyním a kolegům postup přinejmenším nevědecký, který na konferenci nemá co dělat. Zároveň tím diskriminoval kolegyni a nepřímo snížil prestiž celé akce.
A jestli i přes tyto námitky bude práce svých kolegů nadále hodnotit v nepřímé úměre k jejich vzhledu (čím hezčí kolegyně, tím méně připomínek, tudíž podle něj tím kvalitnější výkon) - pak možná jednou dočká otázky "A co vy, pane kolego, kolem vašich prací se asi hodně živě diskutuje, že ano?"
Dr. Jana Valdrová,
autorka působí jako germanistka na Jihočeské univerzitě v Českých Budějovicích a genderová lingvistka a publicistka. Věnuje se otázkám doing gender v komunikaci, tj. jak se prostřednictvím jazyka a řeči uplatňuje ženská a mužská identita mluvčích.
- 14. 12. 2005 -Kterej b.... to psal???? |
- 21. 11. 2006 - Malý BobešDr. Valdrová se vyznačuje dvěma výraznými rysy: nenávidí muže a nemá smysl pro humor. Takovou pitomost, jakou je tento článek, jsem už dlouho nečetl. Aby nás Pán Bůh při zdravém rozumu zachovati ráčil! |
- 19. 6. 2007 - PetraMilý Bobši, každý máme právo na svůj názor a každý máme jiná měřítka co se týče smyslu pro humor. Nicméně úroveň se pozná a to i přes to, že použiješ ve svém příspěvku archaicky znějící větu a pánaboha.Když chceš kritizovat, (ale i chválit), hodí se uvést něco jako "podle mě", "dle mého názoru".... bohužel ale patříš k těm, kteří si o sobě myslí, že jejich názor je jediný správný a zastupuje většinu. Té "zaslepenější" menšině to pak musíme sdělit jasně a bez připouštění námitek,že? A propos, podle mě naopak smyslem pro humor paní Valdorvá oplývá, co třeba článek: http://zpravodajstvi.ecn.cz/index.stm?apc=zkvx19--&x=74237 Možná by Ti pomohlo být jeden den "takovou pěknou holkou", abys pochopil, o co v článku šlo. Třeba to pochopíš, až budeš mít dceru nebo vnučku. Není nic horšího, než pokrytectví a ponižování schované pod rouškou milého úsměvu..... |
Ha, ha... - 20. 7. 2007 - Ignác PospíšilJediné, co mi z tohoto příspěvku vychází, je fakt, že Dr. Valdrová je tak trochu nepříčetná.Nebyl jsem tam. Těžko tedy říci, zda dotyčná dáma opravdu "s hlubokou znalostí dané problematiky vysvětlila, o co jí v článku šlo" a "autora kritiky tím dostala do úzkých". Nevím ani, s jakým tónem byl Dr. Valdrovou kritizovaný výrok vysloven. Možná byl vysloven tak, že byskutečně mohl zavdat podnět k pobouření - jako výrok nezdvořilý. A možná také ne. Stejně tak totiž mohl být daný výrok humorně a lichotivě pojatým a naprosto nezývadným aktem "kapitulace". Každopádně bych řekl, že daný výrok, ať už byl míněn jakkoliv, ani zdaleka nesnížil úroveň oné konference tolik, jako tento článek, plný absurdního přehánění a vrcholně nesmyslného zneužívání jistě k obhajobě dobré věci určeného doporučení, snižuje úroveň těchto stránek. |